বাংলা বুলির হিন্দিকরণ

আমাদের নতুন সময় : 01/03/2021

ফারুক ওয়াসিফ : হিন্দিতে না হয় প্রেমিক-প্রেমিকাকে তু, তুহী বলা মানা যায়। কিন্তু কলকাতার সিনেমার গানে তুই-তোকারি দেখতে দেখতে বিলা হয়ে গেলাম। চ্যানেল ঘোরাতে ঘোরাতে যতোবার সেখানে আসি, দেখি নায়ক-নায়িকা ফ্যাসফেসে হলায় তুই-তোকারি করে প্রেম নিবেদন করছে। একবারও তুমি পেলাম না, একবারও ভরাট গলা পেলাম না। এক বাংলা গানে দেখি বাংলাদেশের নায়িকা মাহীও তোকে ছাড়া, তুই কেন এমন টাইপের গানে নাচছে। হঠাৎ বোধোদয় হলো, বাংলা একাডেমি যদি শহীদ মিনারকে কলকাতাই নিয়মে শহিদ মিনার বলতে দ্বিধা না করে, তাহলে বাংলা গানের সম্ভাষণেরও হিন্দিকরণে দোষ কী! রাষ্ট্র আলাদা হলেও নিয়ম তো একই হবে। কিন্তু মুশকিল বাঁধায় রাষ্ট্রভাষা নামক ধারণা। স্বাধীন রাষ্ট্রের ভাষা কি পররাষ্ট্রের ভাষার নিয়মে বাঁধা পড়তে পারে? তাহলে কি তাকে রাষ্ট্রভাষা বলা যায়? বাংলা ভাষা ভ‚মিজ হলেও বিদ্যাসাগর বাবুরা এর ব্যকরণ তৈরি করেছিলেন সংস্কৃত ভাষার আদলে। তা যদি হতে পারে, তাহলে চলতি বাংলা বুলিরও হিন্দিকরণ চলতে পারে। ক্লাস টেনের এক ছাত্র গোবর থেকে বিদ্যুৎ তৈরির বিজ্ঞান বিষয়ে লিখেছিলো, ‘আসলে যেকোনো কিছু থেকে যেকোনো কিছুই হতে পারে’। তাই বাংলাও হিন্দির মতো শোনাতেই পারে। ফেসবুক থেকে




সর্বশেষ সংবাদ

সম্পাদক ও প্রকাশক ঃ নাঈমুল ইসলাম খান

১৩২৭, তেজগাঁও শিল্প এলাকা (তৃতীয় তলা) ঢাকা ১২০৮, বাংলাদেশ। ( প্রগতির মোড় থেকে উত্তর দিকে)
ই- মেইল : [email protected]